martes, 8 de marzo de 2016

De mentiras, traiciones y falsedades

La historia de La doble mentira que puso en escena Theobald en 1727, basada en La historia de Cardenio de Shakespeare-Fletcher.

* * *

En 1605 se publica en Madrid El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes Saavedra. Siete años después, en 1612, se publica en Londres la primera edición traducida al inglés como The History of the Valorous and Witty Knight-Errant, Don Quixote of the Mancha. Translated into English By Thomas Shelton que fue todo un éxito. Ese mismo año, William Shakespeare desde su New Place, el caserón que se compró en Stratford-upon-Avon, lee la obra de Cervantes y junto con John Fletcher escriben la obra de teatro The History of Cardenio, misma que ponen en escena en 1613.


Si esa obra se publicó, luego se perdió hasta que, un siglo después, Lewis Theobald (1688-1744), creador de la ‘pantomima’ y editor del Shakespeare Restored, dice tener un manuscrito de 1660 de John Downes, el apuntador de la Compañía de Teatro del Duque de Davenant que era el Cardenio perdido. A partir de este manuscrito, Theobald lo revisa y adapta para ponerla en escena el 13 de diciembre de 1727 como: Double Falshood; or, The Distrest Lovers que publica al año siguiente como la obra (Play) que se presentó en el Theater-Royal in Drurt-Lane, escrita originalmente por W. Shakespeare; ahora, revisada y adaptada para la escena por Mr. Theobald, autor de Shakespeare Restored. Londres: impreso por J. Watts en la imprenta de Wild-Court cerca de Lincolns-Inn Field. 1728.

Esa misma obra, anotada y comentada ahora por Brean Hammond, profesor de Literatura Moderna en la Universidad de Nottingham y experto en las obras de teatro del siglo XVIII, la publicó Arden Shakespeare (2010), en donde, suponemos que está tomada del Cardenio escrito por Shakespeare-Fletcher y nos podemos enterar de los chismes y de todo el ruido que se ha generado desde hace años en donde no sabemos si La doble mentira es la que nos hizo Theobald con los supuestos manuscritos o si se refiere a las mentiras entre los personajes de la historia de Cardenio en Cervantes.

Nos echamos un clavado y antes de navegar entre las mentiras, empezamos por el principio leyendo los capítulos 23 al 36 de Don Quijote donde el Caballero de la Triste Figura conocerá a Cardenio para escuchar su historia de este personaje refugiado en esa Sierra pagando el haber sido traicionado por don Fernando, el hijo menor del Duque Ricardo, con quien hizo una supuesta mayor amistad, sin saber era un seductor y traicionero que se había aprovechado de la bella Dorotea que se dejó seducir, creyendo que habría un futuro matrimonio.

Después, Cardenio le presume de Luscinda sin saber que así había despertado la lujuria de su amigo para que este lo traicionara y aprovechando de su ausencia, pedirle la mano. De ahí, tal vez esa doble traición o mentira, esa Double falsehod que supuestamente está basada en lo que Shakespeare y Fletcher se imaginaron en una obra de teatro que se perdió hasta que Theobald dice haberla encontrado manuscrita por un apuntador, misma que revisó y adaptó para ponerla escena.

Ahora que la hemos vuelto a leer, no encontramos huella alguna y significativa que asociemos con el talento de Shakespeare, pero encontramos otras cosas de las que en otra ocasión les voy a contar.

 Ciudad de México, a jueves 10 de marzo del 2016. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada