miércoles, 22 de septiembre de 2010

El epitome del primer amor

Comentarios de Florencia Sobral a su lectura de Romeo y Julieta. El primer amor.
México D.F. a 22 de septiembre, 2010.

Romeo y Julieta es el epítome del primer amor. Es una historia trágica, llena de apasionados momentos que en todo momento se desarrollan en brazos del primer amor, sin tomar en cuenta nada más. Puedo decir con certeza que todos los adolecentes del mundo deben de leer esta historia, no como advertencia sino a manera de lección.

Siempre que llega el fin de aquel primer amor se siente como si uno muriera. Sin embargo leer una obra de teatro es un reto casi imposible. Tiene que existir un gran amor al arte para que alguien pueda sentarse con paciencia a leer una obra de teatro de Shakespeare y más aún si esta está en su versión original. Es aquí donde te quiero agradecer, haber tenido acceso a esta bella versión novelada de una de las más grandes obras de la Literatura.

Yo que soy una ávida lectora he convertido a Shakespeare en parte de mi vida desde hace muchos años, siendo precisamente Romeo y Julieta mi introducción a este maravilloso mundo. Me queda claro que hay pocas cosas más difíciles que leer Shakespeare. Es por esto que tu versión es como una bendición. Puedo afirmar que nunca tuve un entendimiento tan profundo de la historia como el que me ha dejado el leer tu adaptación.

Está es mi reflexión sobre esta maravillosa situación. Primero creo que es importante que más personas sean introducidas al maravilloso mundo de Shakespeare con su hermosa prosa e indescriptibles sonetos, una tarea que como ya mencioné es casi imposible. Las enseñanzas que nos deja Romeo y Julieta son prácticamente incontables, están las obvias como es el daño que puede provocar la rivalidad entre familias o las consecuencias de la impulsiva e inocente necedad de los adolecentes, pero creo que va mas allá. Romeo y Julieta son de los más clásicos y usados arquetipos en la literatura, pero son tan prevalentes y vigentes porque son clásicos arquetipos de todos los adolecentes del mundo. No hay uno que pueda negar que alguna vez a caído en las poderosas manos del primer amor y hay pocos que puedan afirmar que no han actuado impulsivamente en nombre de él. Todos hemos tenido cómplices y hemos mentido en más de una ocasión para lograr cumplir los deseos de nuestro loco e impulsivo corazón.

Uno de los problemas más grandes que presenta la historia es la falta de comunicación que ocurre entre los dos adolecentes, palabras a las que se las lleva el viento y noticias que nunca llegan que, en este caso, derivan en la muerte de los dos jóvenes.

Es difícil a tan temprana edad saber comunicar nuestros pensamientos y sentimientos lo que suele marcar el fin del que alguna vez fue un certero y profundo amor. Al terminar este amor, esta primera relación en la que se soñaron y se plantearon tantas cosas uno siente que va a morir, que no hay nada más allá del dolor y los recuerdos que queman el corazón y fortalecen el alma. Más de una vez eh escuchado que no hay nada como el primer amor y es cierto, uno nunca vuelve a amar con tanta intensidad ni se entrega tan completamente como con aquella persona a la que amó por primera vez. Y es un recuerdo al que nunca, por más que pasen los años, se deja ir. Para mí la muerte de Romeo y su Julieta es una metáfora de este fin, y creo que es la lección más valiosa a aprender. Amar desinteresada y des entregadamente para que cuando acabe, aunque uno sienta que muere, uno sepa que ha valido la pena. La locura del amor y la fiebre de la pasión se unen para lograr su más añorado deseo, amar a alguien que te ame de la misma manera.

Creo que es importante entender que muchas, sino es que todas, las historias de amor se basan en los personajes y la trama en Romeo y Julieta, es fácil ver el parecido entre esta historia clásica y la popular novela de Crepúsculo, ciertamente tienen finales muy diferentes pero la trama, la línea que sigue y los personajes principales son prácticamente los mismos. Entonces, ¿por qué a la gente le cuesta tanto leer a Shakespeare? Para mí la respuesta es simple, le tienen miedo. Miedo al nombre y miedo a la complejidad de sus historias, desde estar escritas como obras de teatro hasta el hecho de que el Inglés es un Inglés antiguo, en desuso, mismo que se usa para hacer las traducciones al Español, un Español antiguo, en desuso y difícil de entender. Más de 6 años llevo queriendo que mi hermana, Julieta lea la historia de su homónima. No por otra cosa, sino por lograr que ella encuentre él mismo amor que tengo yo por la lectura, amor que conocí por primera vez con esta magnífica historia, y no fue hasta hace unas semanas cuando llegué con tu magnífico libro y tras escucharme decir que increíble me parecía que lo tomó y lo empezó a leer. Esta para mí es una historia de éxito ya que una vez que terminó de leerlo me buscó y me dijo ahora entiendo porque querías que lo leyera, es mil veces mejor que la película, ahora si me gusta Shakespeare, ¡Pero ni creas que lo voy a leer en obra de teatro!

Y ahora está leyendo Antonio y Cleopatra, espero que después lea Julio Cesar! Poco falta para que me siente con mi perra, que ya está entrada en años, y le lea tu libros, tengo la impresión de que le gustarían. Porque lo que haces es simplemente darle un contexto a la historia y ponerlo en palabras que todos pueden entender, ¡Bendita la hora en la que se te ocurrió esta idea!

El valor de lo que has logrado con estas versiones para mi es incalculable. Alguna vez te comenté que creo que en el mundo faltan personas que con pasión y dedicación enseñen a las futuras generación lo hermoso y gratificante que es leer, y creo que con estas versiones noveladas logras atraer a los chavos para que lean algo que en esencia es maravilloso, y plantas esa semilla que en el futuro crecerá y fructificara en el amor a leer. Lo traes del mundo de los escolares y lo eruditas y lo llevas a manos de todos sin perder la gracia y el estilo de la versión original. Vas más allá, dejando como apéndice las versiones originales en Inglés, con una magnífica traducción al lado. Creo que lo que más me pudo encantar es que en ningún momento pierdes de vista a Shakespeare pero tampoco pierdes de vista el objetivo de esta versión.

Espero que pronto Martín Casillas de Alba logre hacer más versiones, además de las seis que ya tiene, y mi petición sería Sueño de una Noche de Verano, una gran obra de comedia y romance que creo atraería a mas jóvenes aun! Cuando Julieta se hace una pregunta ¿Qué hay en el nombre? Eso que llamamos rosa seguiría oliendo igual de dulce si tuviera otro nombre Para mi esta rosa, es esta versión novelada, sigue siendo igual de hermosa que la original, cambia en nombre pero no en esencia, por eso, muchas gracias.

Florencia Sobral, México D.F. a 22 de septiembre de 2010.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada